Nivel Básico《初級》

ESPAÑOL – 拉丁流行樂 — DE PIES A CABEZA 歌詞

Posted

離上一次介紹拉丁流行歌曲已有一個多月的時間,最近工作有點繁忙,但我會盡量每個月向大家推薦一首好聽又好學的歌。這個月的歌曲是墨西哥流行搖滾樂團 Maná 跟美國波多黎各裔 Reguetón 歌手 Nicky Jam 合唱的ㄧ首歌,節奏輕快,歌詞內容也能讓大家一探拉丁現代文化中既直接露骨又熱情的男女關係,以及拉丁男生都用什麼方式征服異性。

這首歌中有三個口語常用詞分別為 mami、mamacit a跟 nena,另外還有個 mamita 歌詞中沒用到但在街頭巷尾也很容易聽得到 。mami、mamacita、mamita 這三個詞的詞根雖然都是 mamá,但都跟媽媽沒關係,倒是跟可愛、年輕漂亮性感的女人有關。在台灣要是男生遇到漂亮辣妹,可能只會斜眼偷看,再轉身回看,但通常都不會直接跟對方說什麼,不過這在拉丁國家就很不同了,要是女生穿得超辣,濃妝豔抹或是甜美動人,除了吸引人目光外,更會讓男生們忍不住讚嘆然後對著美女說 “mamacita”  “linda”,各式各樣的 piropo (對女生的阿諛奉承)來表達他們的欣賞,有時還具挑逗意味。

至於 nena 在某些中南美國家等同於 chica 或是 niña 的使用 ,但感覺上更親暱。

………………………………………………………..

Te digo mami linda vente para acá
Tu sabes que tu tienes lo que me gusta
De pies a la cabeza, te quiero besar
Tu eres mi mamacita

Ey you
Maná

Nicky Jam

vocabulario

mami / n. <口語> 甜心

ven –> venir / v. 來,過來

acá / adv. 這裡(中南美洲人慣講 acá, 西班牙人講 aquí)

besar / v. 親吻

mamacita / n. <口語> 辣妹;寶貝

traducción

我跟你說 小妞 過來一下

妳知道我喜歡妳的一切

從頭到腳 我想親吻妳

妳是我所親愛的

嘿  you

嗎哪

Nicky Jam

Quién te besará
Mi nena, de pies a la cabeza
Quién te hará el café
Por la mañana

Díme quién te bañará
Amor con tantos besos
Quién te hará tripiar
Guai you guai you

vocabulario

nena / n. <口語> 阿妹

beso / n. 吻

tripiar / v. 逗弄、取悅

traducción

誰會這樣吻妳

我的寶貝 從頭到腳

誰會早晨為你泡咖啡

說吧 親愛的 誰會吻遍妳全身

誰會討妳歡心

Hoy te quiero más y más que siempre
Hoy te adoro más y más que nunca
Hoy te voy a besar, de los pies a la cabeza
Guai yo ioh ioh

Quién va a besarte y navegar tu cuerpo
De eso yo tengo la curiosidad
Ven a curarme mami estoy enfermo
De ti yo tengo la necesidad

vocabulario

navegar / v. 飛行;航行

curiosidad / n. 好奇心;渴想

curar / v. 治癒、治療

necesidad / n. 需要、需求

traducción

今天我比以往愛妳更多

今天我更甚往常地把妳捧在心上

我要親吻妳 從頭到腳

誰會這樣用嘴唇 探索妳

我實在充滿渴望

來給我療傷吧 小甜心 我病了

我需要的是妳

Soy tu dueño de los pies a la cabeza
Tu eres mi fortuna y mi riqueza
Díme que ningún otro te interesa
Seré el único plato en tu mesa

vocabulario

dueño / n. 主人

fortuna / n. 好運;財富

riqueza / n. 財富;富裕

único / adj. 唯一;獨一無二的

plato / n. 菜餚;盤子

traducción

我是妳的主人 從頭到腳

妳是我的救星 我的寶藏

說吧 沒人是妳的菜

我是妳桌上唯一的菜

Quién te hará el amor
Con luna y playa
(estoy meneando, mi amor)
Quién será mi amor tu sol
Que nunca nunca amor te falla
(dímelo, dímelo)

Y dime quién te quitará
Las espinas de tu corazón
Solo yo, solo yo
Tu mi religión guai you guai yoo

vocabulario

hará el amor –> hacer el amor / 片語__做愛

meneando –> menear / v. 搖擺、擺動;搖晃 

falla –> fallar / v. 未達到、失敗、落空

quitará –> quitar / v. 除去、取掉、拿開

espina / n. 刺

religión / n. 宗教

traducción

誰會與妳交歡

在月光照射的沙灘上

(我在扭動身體 親愛的)

我的寶貝 誰會是妳的太陽

永遠永遠不會讓妳 親愛的 失望的太陽

(告訴我 告訴我)

說吧 誰會摘掉

妳心上的刺

只有我 只有我

妳是我的女神

Hoy te quiero más y más que siempre
Hoy te adoro más y más que nunca
Hoy te voy a besar, de los pies a la cabeza
Amor guai yo ioh ioh

Navegando voy de tu boca, a tus pies
Navegando voy de tu boca, de pies a cabeza
Navegando voy de tu boca, a tus pies
Navegando voy de tu boca, de pies a cabeza
De pies a cabeza, de pies a cabeza, de pies a cabeza

Navegando voy de tu boca a tus pies
Navegando voy de tu boca, de pies a cabeza
Dímelo man, dímelo man, dímelo dímelo man
Dímelo man, dímelo man

N I C K
Aquí con mana
No hay más nada

traducción

今天我比以往愛妳更多

今天我更甚往常地把妳捧在心上

我要親吻妳 從頭到腳

探索 從妳的唇 到妳的腳

探索 從妳的唇 從妳的頭到妳的腳

探索 從妳的唇 到妳的腳

探索 從妳的唇 從妳的頭到妳的腳

從頭到腳 從頭到腳 從頭到腳

探索 從妳的唇 到妳的腳

探索 從妳的唇 從妳的頭到妳的腳

說吧 ….

N I C K

跟嗎哪 在這裡

就這樣

 

分享:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *