作者:木下諄一
我個人有一種感覺,和台灣人比起來,一般而言(一般來說)日本人小氣多了。吃飯的時候各付各的,喝酒各付各的,喝咖啡更不例外(lìwài)。總之,一起做什麼事都是各付各的。從沒打算替對方多付一毛錢的日本人還真不少。
舉(jŭ)個例子(lìzi)。三個人同坐一部計程車,車資是一百元。
「那就這樣,一個人出三十三塊錢。」
其中一位在下車時說完這句話之後,便向大家收錢。可是三個人的錢加起來也只有九十九元。
差一元該怎麼辦呢?收錢的人說出下一句:「剩(shèng)下的那一塊錢我來出。」一臉洋洋得意(yangyáng déyì)的表情(biăoqíng),打開錢包抽(chōu)出一百元。
這是我聽過真實發生的事。
日本人的理由是,這種做法對哪一個人都是公平的。不過我認為,人與人之間可以分清楚,但在做法上是不是能夠漂亮些。
大多數的日本人來到台灣,常被台灣人的熱情(rèqíng)大方嚇了一跳(xiàle yítiào)。跟遠道而來(yuăndào érlái)的朋友一起吃飯,台灣人絕對(juéduì,一定)不會說出「這頓(dùn)飯我們各付各的」這種話來。記得很久以前,我剛到台灣時,常常被台灣朋友請客。一開始心裡很高興,但幾次下來不免(bùmiăn)覺得「老是被人家請,好嗎?」心裡覺得不好意思。每次我忍不住(rěnbúzhù)表達這樣的心情的時候,朋友總是拍拍(pāi)我的肩膀(jiānbăng),對我笑笑,很自然地去付帳,像是什麼事都沒發生,沒有一點想從對方身上換取感謝(gănxiè)的模樣(móyàng,樣子)。
帥!
真是帥極了!
這舉動(jŭdòng)給我的印象(yìnxiàng)很深刻(shēnkè)。我也想學他那樣,以最自然的態度招待(zhāodài)我的朋友,之後便開始實踐(shíjiàn,做)。
改寫自隨筆台灣日子