ESPAÑOL (B1-2) — 哥倫比亞流行情歌 — YA ES TARDE 歌詞翻譯
Posted on哈囉,大家好,這禮拜要跟大家推薦哥倫比亞歌手 JUANES 2017 年推出的一首歌曲,本以為是今年剛發行的歌,查了一下才知道是去年發行專輯 (Mis Planes Son Amarte)中的歌曲,JUANES 曾經紅極一時,得過美國音樂葛萊美獎,在台灣知名度也曾有一些。
哈囉,大家好,這禮拜要跟大家推薦哥倫比亞歌手 JUANES 2017 年推出的一首歌曲,本以為是今年剛發行的歌,查了一下才知道是去年發行專輯 (Mis Planes Son Amarte)中的歌曲,JUANES 曾經紅極一時,得過美國音樂葛萊美獎,在台灣知名度也曾有一些。
上個禮拜貼了西班牙帥哥 Álvaro Soler 的新歌,帥哥魅力果然驚人,吸引了不少網友點閱,最高興的是有不少朋友也做了填空練習,練習結果都很不錯,恭喜大家,練習結果不理想的朋友,別灰心,繼續努力學習!這禮拜就來貼歌詞翻譯與說明,讓上周做了練習的朋友對照一下,檢視歌詞理解是否相近,或有誤解。如果這是你第一次來到這裡,聽到這首歌,而你又在學西班牙語,程度在 A2、B1左右,建議你不妨挑戰自己到這裡做做聽力填空練習,然後再來看歌詞翻譯。
西班牙帥哥 Álvaro Soler 出新唱片了,粉絲們一定很高興吧!今天要介紹的應該是新唱片的主打歌 La Cintura ,內容講的是他為了漂亮小姐不得不去練舞,尤其是他不知道怎麼扭腰,讓他很傷腦筋!
這是最近找到的笑話,對我來說,挺好笑的,不知道大家看了是否有同感?有時要看懂或聽懂笑話還真不是一件容易的事,尤其是不同語言文化的笑話內容,因為牽涉到的不止是語言,還有相關的背景知識與文化。不過,這個笑話我想應該不需要甚麼文化背景知識,只需要一點幸災樂禍的小調皮,也許大家做完練習後,可以留言分享你們的看法~
大家好!本周仍舊要來介紹 Los Auténticos Decadentes 所唱的歌,也是我在這裡推薦他們的第二首歌,因為歌詞內容實在詼諧也很寫實,記憶中台灣的張震嶽比較可能會寫出類似的歌詞內容,我要錢啊~乾妹妹啊 ~之類的,比較像現實人生,反映真實的人際行為想法。跟華語流行歌曲比起來,拉丁美洲這種描寫寫實生活的歌曲好向多一些(還是很多?),歌詞內容也多少反映出當地人民的思維與文化,讓我們間接了解他們對生活的看法。
日常生活中不管用什麼語言跟人溝通,禮貌很重要,不但會比較容易得到對方善意的回應,自己也能繼續保持愉快的心情,更有可能讓你省點錢喔!西語中的 Por favor、Gracias、Buenods días、Buendas tardes 等用語是西語國家人民(簡稱:西語人)掛在嘴邊的用語(當然也有不常用的人,要不然就不會有這樣的廣告出現了~)。
嗯….網誌的 hosting 快到期,續約價格不降反升,寫信去詢問提供給老客戶優惠的可能,對方不鳥我,幾經考量、了解了一下其他 hosting,最後決定給網誌搬家,這一個多月在比價、找可以免費提供網誌搬家所需服務的新 hosting,找到了之後,又有一些後續工作要做,跟新公司的技術人員溝通所需協助,這裡掛了幾個小時(或幾天吧?),最後感謝主一切移轉順利,現在總算能空出一些時間來貼文。
¡ HOLA ! 大家好,這裡荒廢了好一段時間,總算有時間繼續來給各位介紹西語歌曲。本周選到的歌曲如題是人稱雷鬼樂之父 Bob Marley 唱的一首雷鬼歌曲,原版歌名叫 Is This Love,大家應該耳熟能詳(我不確定台灣新一代的年輕人是否知道他),意外找到這個西語版本,我自己實在不是很確定是不是他唱的版本,聽聲音是他沒錯,查了一下,好像真是他唱的,網路上流傳常見的的是英語西語混雜的五分鐘版本,這個版本把英語部分剪了。
¡Hola! ¿Qué tal? Esta semana quiero recomendar el sitio Gateway to Chinese a los amigos que tienen poco de aprender chino y quieren más práctica fuera del aula. Es un sitio desarrollado por Wen-Hua Teng, una instructora de la universidad Texas en Austin. Es un sitio bastante completo que ofrece ejercicios interactivos para practicar pronunciación con énfasis en los tonos, y vocabulario.