大家好,今天要繼續來比較西班牙與拉美西班牙語的不同之處,頭一篇的內容主要著重在發音不同的介紹(若是你還沒看過,請點這裡),今天這一篇則要來說明生詞的差異。
在此想強調的是,語言是有生命的,也一直在不斷演化,隨著各時代社會歷史環境等因素的演變、加上每個國家地理條件的不同,語言會慢慢地發展出其自有的獨特面貌,也因此拉丁美洲跟西班牙雖然都說西班牙語,但每個國家地區卻在語言的各面向有其獨特之處,這是語言迷人有趣的地方,尤其是拉丁美洲幅員廣闊、歷史悠久,真是有很多文化寶藏值得挖掘 (無奈,聽起來像教科書一樣)。這就好像目前我們在台灣說的所謂 “國語” ,其實也越來越在地化了,在台灣像 你有沒有去啊?你有沒有做啊? 有啊,我有做啊!這種受到台語影響而使用 “有” 的句子,越來越稀鬆平常,甚至還大學生了沒?。還有,新元素的加入也是,像 LKK、GG、摃龜等等(你也可以想出不少例子),這些用詞現在在新聞媒體上都很常見,當然與此同時中國的漢語也出現不少新的當地用語,從台灣目前 “國語” 演變的例子回推去拉美西班牙語間的差異應該就比較能夠“諒”解。
在這個影片裡可以看到一些拉美國家使用不同生詞的例子,大家看看,有點概念就好,如果你正在學西班牙語,不論目前處在哪個學習階段,都千萬別被嚇到,還是先學老師、課本裡教的生詞即可,基本上還不至於到無法溝通的地步(不過,有時可能會有一些好笑的會錯意),就好像大家看簡體字網站、資料跟中國人溝通還是多少能了解,不懂的也能猜出十之八九,要是真的猜不出,當場問就好了,不必擔心,有餘裕、需要、興趣再學其他的。
影片中提到的用語大概有這些,國家在此就不細分了:
sostén / sujetador / bra…⇒ 胸罩
不知為何他們選從這個詞開始,唉,不過,老實說,我也常把西語的 sostén 跟中文的胸罩做比較,然後就覺得真有趣。我的理論猜測是,受到文化影響我們會覺得衣服的功能之一是要把該遮的部分遮起來,以免“失禮”,所以女人要穿件把胸部 “遮” 起來、 “罩” 起來的東西,所以就叫做胸罩;相反的,拉美地區是要女人穿件把胸部 “撐” 起來、 “托” 住的東西 (這可能跟尺寸大小也有點關係),因為西語中 sostener 這個動詞就是支撐的意思,而 sujetar 這個動詞則有固定、紮住的意思,是不是很有趣?
muchacho / chico / man / morro / chaval / flaco / señor / tipo (我覺得有點貶損之意)…⇒ 先生、男的
在台灣我們有時會用帥哥 (如果大家還知道其他在台灣的新潮用語,請留言告訴我)
fresa / cheto / pijo / gomelo…⇒ 這個我想不出中文的相對用語,??(大家幫忙想想)
fresa 主要是用來指那些衣著光鮮亮麗、愛炫耀的人,在穿著打扮上很容易就把別人比下去,通常家世背景可能都不錯,但非絕對條件
內容更新(2018.08.13):中文裡比較貼近的詞語如白富美、富二代、富少、公子哥兒、紈褲子弟等,但還是可能隨當下的使用情境而有些許詞意上的改變。
rubio / mono / güero / gringo…⇒用來指金色頭髮的人
為什麼挑這個詞?這其實很有意思, 拉美人雖然有不少混到白人歐洲血統,有些地區黑人血統也佔重要比例,但基本上還是以原住民外表特徵為主,皮膚顏色偏深,黑色頭髮,跟台灣原住民還有點像,所以金髮人在拉美有點顯眼,頭髮膚色變成他們一個明顯的特徵,而人們就以這個特徵來稱呼他們,奇特的是,稱呼還真不少,而當然,不管是不是拉美人,只要具備金髮這項特徵,就有可能被這樣稱呼,這其中也就可能包含了在當地旅居的外國白人,像美國人、德國人、英國人等等。其中就我所知 gringo 這個詞的來源,就跟美國人有關,這其實是以前美國派軍駐在拉美許多國家,大家都知道軍人穿綠色制服,而這些軍人實際上並不太受當地人歡迎,就出現了 green go / green go 這樣的說法,也就是趕他們走,流傳到現在這是用來泛指那些金髮的歐美人。
影片內容讓大家粗淺知道有這樣的現象,仔細整理的話會是個大工程,就好像影片下方拉美網友的留言所示,甚至同一個國家的網友因所住地區各異也有不同答案、用法,學都學不完啊!不過,很好玩就是了。
這是《西班牙 VS.
4 thoughts on “西班牙 VS.拉美地區西語比較 II 〈生詞篇〉”
fresa / cheto / pijo / gomelo…⇒ 這個我想不出中文的相對用語,??(大家幫忙想想)
fresa 主要是用來指那些衣著光鮮亮麗、愛炫耀的人,在穿著打扮上很容易就把別人比下去,通常家世背景可能都不錯,但非絕對條件
朋友看了照片說
pupular
流行??
謝謝用心幫忙想,嗯。。。。流行是 fresa 辭意涵蓋的一部分,但不限於此,台灣本地有沒有一些意思相近的俗語啊!俚語啊!或新興用語?謝謝點閱、留言。:)
謝謝版主的分享!又學到了東西,尤其是GRINGO這個詞,原來這個字的意思是這樣來的!讓我又大開眼界了!!!
很高興知道網站內容對你有幫助,謝謝點閱!